¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
● お知らせ ↓ 無料でご案内中 ↓
潜在意識のタイプ診断 & 無料講座
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
潜在意識には4つのタイプがあります。それが『マインドタイプ』!
あなたのタイプは何?
ビジネスや起業に必要な潜在意識の活用法が、今なら無料で学べます。
http://mind-type.com/wp/present-top/
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
こんにちは!
マインドタイプの望月です。
本日は、
『ライフワークには翻訳家が必要?!』
というテーマでお送りします。
——————————-
●優れた翻訳家
——————————-
ライフワークは、自分だけにしかできない
唯一無二の世界を生み出して行くことになります。
ですが、その感覚は自分の中だけの話です。
自分にとって唯一無二だと、
他人と競争するということがなく、
常に自分自身と向き合い成長する道になります。
それは精神衛生上、とても健康的だと感じます。
一方、ライフワークがビジネスとして
何らかの活動をしている時は、
全くのオリジナルなものを出すということはありません。
というか、全く見たこともないものを世の中に出しても、
見たことないものは、人は認識できないので、
買われることがありません。
必ずどんな商品も、『この分野のもの』という
カテゴリーに属したものになります。
『この分野のものを』→『こんな感じにしました』
というように、
もともとすでにあったものを、自分のアイデアを入れて、
もう一度作り上げるという形になります。
そこは、『理想を実現し、体感できる場所』です。
ですからライフワークは、
『現在地』→『理想の場所』に
移動してもらうような形になります。
その移動は、例えば、
『現在地:日本』→『理想の場所:アメリカ』とすると、
まさに使われている言語が違います。
この場合、英語が堪能で、日本語も堪能だと、
『翻訳』することができます。
理想の場所をより分かりやすく翻訳して、
現在地の人に伝わるようにしなければ、
それこそ、カタコトの日本語では上手く伝わりません。
大切なのは、言語が違うぐらい“世界が違う”
という認識で、翻訳していくイメージです。
ですが、よくやりがちなのは、
専門用語(聞き慣れない言葉)を知らずに使っていることです。
僕も、自分の世界では当たり前の言語をよく使ってしまいますが、
(例えば、マインドタイプのことやライトサイドなどなど)
知らない人が聞いたらチンプンカンプンです。
全く世界が違う人に、どう説明できるかには、
『翻訳』が必要になります。
まさに、世界を繋げられる『通訳』が必要なんですね。
それが、コピーライティングなどのマーケティングにおける
表現ということなのでしょう。
(^^)
本日は、『ライフワークには翻訳家が必要?!』
ということで、翻訳して通訳する視点について
お送りしました。
あなたのライフワークが、
いろんな人に伝わるといいですね♪
“雄弁とは、真実を相手が完全に理解できる言葉に
翻訳する能力である。”
(ラルフ・ワルド・エマーソン:哲学者)
ー・ー・ー・ー・ー
↓↓↓
●心理的次元上昇『マインドアセンション』とは?!
【2022 次元シフトセッション】
https://mind-type.com/wp/2022dss/
●無料『言魂(ことだま)診断』
https://mind-type.com/wp/kotodama/
ー・ー・ー・ー・ー
↓↓↓本当の人生を歩みたい人の学び舎
■マインドタイプ心理学ユニバーシティ
◎アカデメイア校
https://mind-type.com/wp/university/
ー・ー・ー・ー・ー
お読みいただきましてありがとうございました。
この記事へのコメントはありません。